ГОЛОД НЕ ТЕТКА, ИЛИ ПРИЯТНОГО АППЕТИТА

Странное выражение, правда? Как-то совершенно непонятно, почему голод сравнивается именно с теткой, а не с какой-нибудь другой родственницей.

Все дело в том, что перед нами только первая половина пословицы, а полностью она звучит: «Голод не тетка, пирожка не поднесет», то есть пощады от него не жди.

Главные новости

Есть несколько версий происхождения этой пословицы. Согласно одной из них, ответ нужно искать в глубине веков. Когда Русь еще не была крещеной, пословица эта уже была и имела примерно такой изначальный смысл — голодать, конечно, плохо, но все же лучше смерти. Просто в то время многие отрицательные понятия, такие как болезнь или смерть, нельзя было называть своими именами, дабы не накликать. Смерть, к примеру, теткой и звали. То есть несуеверный человек в то время сказал бы — «голод — не смерть», а поскольку суеверия играли тогда огромную роль в жизни людей, то говорили именно так — «голод — не тетка».

Получается, что с течением времени в этом выражении произошла подмена понятий (смерть — тетка).

Но существует еще и другое, немного отличающееся по смыслу объяснение этимологии этого выражения.

Поговорка представляет собой часть развернутого выражения пословичного типа, записанного еще в 17 веке и ясного по своему содержанию: голод не тетка, пирожка не подсунет, то есть тетка (кума, теща) в трудных случаях поможет, сытно и вкусно накормит, а голод может лишь толкнуть на многие нежелательные поступки и действия.

В старину еще говаривали так:
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
Голод не тетка, а брюхо не лукошко.
Голод не тетка, душа не сосед.
Голод не тетка, заставит заговорить.
Голод не тетка, заставит работать.
Голод не тетка, калачика не подложит.
Голод не тетка, мороз не свой брат.

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!

Вы когда-нибудь задумывались, почему аппетита мы желаем «приятного», а не «хорошего» или «прекрасного»? Ведь это было бы логичнее… Но не всё то хорошо, что логично, это мы с вами хорошо знаем и по речевому нашему опыту, и по житейскому.

Откроем Словарь русского речевого этикета, найдем там слово «приятный» и увидим, что это, как и можно было ожидать, этикетный эпитет, который входит в состав многих формул приветствия, добрых пожеланий, и комплиментов. Да-да, комплиментов!

Давайте вспомним, какие нам известны пожелания со словом «приятный»? Начали: «Какая приятная встреча», «Приятно познакомиться», «Очень приятно», «Приятно вас видеть», «Приятно это слышать», «Приятный вам день», «Приятного вечера», «Приятного сна», «Приятно кушать…»

Вот это самое «приятно кушать» — областное и просторечное выражение, но значит оно то же самое, что «приятного аппетита».

Конечно, всё, это не объясняет, почему наши предки выбрали когда-то слово «приятный» для множества вежливых формул. Но они это сделали, и точка. Возможно, логики в этом и нет, зато вековая привычка делает своё дело. Согласитесь — традиции гораздо лучше, чем их отсутствие. Так что приятный вам день, приятный вечер, приятного аппетита и так далее.

Фото: triptonkosti.ru

Станичные ведомости